«Теория и практика перевода» является важной частью общефилологической подготовки преподавателей иностранного языка, т.к. непременными условиями эффективного выполнения комплекса вышеперечисленных задач являются: а) совершенное владение русским языком и культурой речи, б) свободное владение изучае­мым иностранным языком, в) глубокое знание теории языка, г) информационная компетентность обучаемого. Изучение теории и практика перевода синтетически связано с теоретическими основами английского языка, страноведения и лингвострановедения. Изучение дисциплины «Теория и практика перевода» способствует углубленному пониманию специфики изучаемого иностранного языка в сопоставлении с русским, знакомит студентов с общественной значимостью переводческой деятельности в современном информационном обществе, ролью перевода в преподавании иностранных языков и таким образом раскрывает взаимосвязь теории перевода с общегуманитарными и общепрофессиональными дисциплинами.